Date: 2021-10-21 12:31 pm (UTC)
ну, так надо тогда сразу лапки складывать перед любым переводом)
если же разобраться, то тут все достаточно ясно и однозначно, за исключением именно что "перевода" на другой язык)..
Насколько я понял, сады эти и так сами по себе носят название "Водных" из-за обилия в них водоемов. Что уже трудно на русский язык перевести:)..
А художник же омногозначил это слово, распространив и на ливни, и именно это на картине изобразил.. главное там — именно "промокшесть" всего насквозь, и все сочится водой..
исходя из этого я и предложил перевод, несколько радикальный, но максимально соответствующий изображенному.. Можно конечно остановиться и на просто все тех же "Водных садах осенью":)
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

lana_ustinov: (Default)
lana_ustinov

March 2022

S M T W T F S
   12345
6789 1011 12
13 141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 12th, 2025 04:25 pm
Powered by Dreamwidth Studios